[This research is a study of the life and works of the Muslim scholar al-Bīrūnī (ca. 973-1050). It focuses on his work on India and more particularly on his translations of Indian philosophical texts from Sanskrit into Arabic. It explores the different contexts in which he discovered and studied Indian culture and science.]
[This study examines al-Bīrūnī's knowledge of Kashmir through his various writings. The scholar who had never reached the Kashmir valley had to rely on his Indian informants and on the Sanskrit literature available to him in order to describe this region of India.]
[The article is an annotated translation of chapter 14 of al-Bīrūnī's book on India, which deals with Indian scientific literature, particularly astronomical and astrological.]
[The study is an essay which discusses the connections between the early commentaries of Indian Sāṃkhya philosophy and poses a new hypothesis regarding their transmissions. It contributes to our understanding of early classical Indian philosophy and to the transmission of texts.]
[The study contextualizes some of al-Bīrūnī's knowledge of Hindu religious festivals that were celebrated in the northwest of the Indian subcontinent, including part of present-day Pakistan.]
[The article highlights how al-Bīrūnī used terminology borrowed from Islamic philosophy to interpret the concepts of Indian philosophies, Sāṃkhya and Yoga].
[The article elaborates on the debates concerning the Sanskrit source that al-Bīrūnī used to translate a Yoga text and contextualizes its adaptations within the framework of translationology.]
[This research highlights the evolution of the writings of Arab and Persian geographers on India in relation to the different waves of Islamic incursions into the subcontinent. He then places al-Bīrūnī's work and his knowledge of the geography of India in this context.]